Displaying record 17 of the 55007 records found
First Record Previous Record View Hitlist for Last Search Next Record Last Record
 
Text Click for more information BAIYU 2.0.0.0.0.2   百喻經·愚人集牛乳喻/2
Text Segment Identification Click for more information Text ID Click for more information
BAIYU 2.0.0.0.0.2
Text Reference Click for more information
百喻經·愚人集牛乳喻/2
Text Label Click for more information
BAIYU
Sequence Nos. 1-6 Click for more information
2 . 0 . 0 . 0 . 0 . 2
 
Chinese Text Click for more information Translation Click for more information
1 作是念已, When he had made these thoughts
2 便捉牸牛母子, he then got hold of a buffalo, mother and daughter,
3 各繫異處。 and tied them up, each in a different place.
4 卻後一月, And then, one month later,
5 爾乃設會, only at that time did he set up his party
6 迎置賓客。 and he received and placed his guests.
7 方牽牛來。 Only then did he pull along the buffalo
8 欲𤚲取乳。 and he wanted to milk her.
9 而此牛乳即乾無有。 But the milk of this buffalo had already dried up and there was none left.
10 時為眾賓或瞋或笑。 At this time he was either stared at angrily or laughed at by the guests.
Previous Paragraph (in the current text) Next Paragraph (in the current text)
Variants and Notes
Top
 
Notes on Translation Click for more information (6)
Line No. Click for more information Note Click for more information
1 作是念已: this is a formulaic way of indicating the end of the "indirect speech" specifying the fool's thoughts. Note the mechanical repetition of the
2 The postposed specification 母子 breaks the rhythmic pattern just as the feature therein described sums up the absurdity of the strategy.
6 賓客 tends to be non-referential in pre-Buddhist Chinese. In Buddhist texts this feature is neutralised, and quite often, as here, the motivation for the binome seems to be predominantly rhythmic only.
10 This is a hybrid passive construction where the passivised verbs form an explicit disjunctive pair "in some cases..., in other cases".
10 The ISOCOLON-ENJAMBEMENT marks the end of the parable itself.
10 或瞋或笑: The usual audience-reaction or witnes-reaction is that of laughter. Here, we have a little realistic touch because some of the guests are simply irritated by the lack of milk.
 
Cross References
Top
Lexeme Entry Attributions Click for more information (33)
  Line No. Click for more information Character(s) Click for more information Phonological Profile Click for more information Synonym Group Label Click for more information Syntactic Category Click for more information Semantic Category Click for more information Lexeme Entry Definition Click for more information Evidential Value Click for more information
1 乍/作 zhà *ɖʐɣɛ 崇麻去 **dzraaɡs (?) / zuò *tsuo̝ 精模去 **tsaaɡs (?) / zuò *tsɑ 精歌去 **tsaals (?) / zuò *tsɑk 精鐸入 **tsaaɡ (?) PRODUCE vtoN fig generate (a thought or plan)
1 yǐ *jɨ 以之上 **k-lɯʔ (?) WHEN vpostS1.adS2 when; after S1, S2 (yǐ marks the relative temporal anteriority of an event; compare liǎo 了 and bì 畢 in this function) [CA] Compare also 已了 as an expanded form of considerable analytic interest.
1 niàn *nem 泥添去 **mɢlɯɯms (?) THINK nab psych.buddh thought (can be counted and specified! 是念, 一念, etc.), thinking, thought process [CA]
In BUDDH. texts occasionally used negatively since it refers to the discursive and discriminating mental activities of the mind
2 便 biàn *biɛn 並仙去 **bens (?) THEN padS1.post-S2 then; and then; in order to
2 zǐ *tsɨ 精之上 **sklɯʔ (?) CHILD npost-N non-hu non-human offspring
2 zhuō *ʈʂɣɔk 莊覺入 **tsrooɡ (?) CATCH vtoN catch
2 mǔ *mu 明侯上 **mɯʔ (?) MOTHER n non-hu (animal) mother
2 zì *dzɨ 從之去 **sɡlɯs (?) FEMALE nadN female of buffalo (perhaps also of tiger, rhino and horse)
3 yì *jɨ 以之去 **p-lɯɡs (?) DIFFERENT vadN different
3 xì *ɦei 匣齊去 **ɡeeɡs (?) TIE TO vttoN1.+N2 tie (an object N1) to (something N2)
4 què *khi̯ɐk 溪藥入 **khaɡ (?) NONETHELESS vadV.postS on the contrary, but, however, still, nevertheless, in return (frequently expressing that something happens contrary to what is expected) [CA]
4 卻後 què - hòu *khi̯ɐk - ɦu 溪藥入 - 匣侯上 **khaɡ - ɡooʔ (?) LATE VPt0oN.adS after the time N, then S
5 huì *ɦɑi 匣泰去 **ɡloobs (?) MEET nab act meeting; feast
5 shè *ɕiɛt 書薛入 (?) ESTABLISH vtoN fig make arrangements for, make (an oath or efforts etc)
5 爾乃 ěr - nǎi *ȵiɛ - nəi 日支上 - 泥咍上 **mljelʔ - nɯɯʔ (?) THEN PPadS1.postS2 then after S2; then in that way
6 zhì *ʈɨ 知之去 **tɯɡs (?) PUT vtoN put in place; put in their proper places
6 yíng *ŋɣaŋ 疑庚平 **ŋɡraŋ (?) WELCOME vtoN go out to meet (in a hostile or friendly way); specifically: to welcome, come out to welcome (also seasons like spring)
6 賓客 bīn - kè *pin - khɣɛk 幫真平 - 溪陌入 **pin - khraaɡ (?) GUEST NP plur.def the guests of various kinds
7 來/徠 lái *ləi 來咍平 **m-rɯɯ (?) / lái *ləi 來咍平 **rɯɯ (?) COME vpostadV direction directional complement for verbs and verb phrases of movement or change (movement towards the speaker, sometimes also more abstract: returning to a prior state) (can be seperated from the verb by an object) [CA]
7 fāng *pi̯ɐŋ 幫陽平 **paŋ (?) ONLY THEN padS1.post-S2 only then; after S2 only then S1, emphasising the need for S2 to happen before S1
7 qiàn *khen 溪先去 **khiins (?) / qiān *khen 溪先平 **khiin (?) PULL vtoN drag along; pull towards one; pull forward
8 rǔ *ȵi̯o 日虞上 **njoʔ (?) MILK nm milk
9 rǔ *ȵi̯o 日虞上 **njoʔ (?) BREAST n (women's or men's) breast; animal's udder
9 gān *kɑn 見寒平 **kaan (?) DRY vi be completely lacking in (life-giving) humidity, dead dry; be dry; be dried
9 無有 wú - yǒu *mi̯o - ɦɨu 明虞平 - 云尤上 **ma - ɢʷɯʔ (?) LACK VPi have nothing in it
10 huò *ɦək 匣德入 **ɡʷɯɯɡ (?) SOME npro.adV repeated some... others (often hard to distinguish from "either... or")
10 shí *dʑɨ 禪之平 **ɡljɯ (?) THEREUPON nadS anaphoric at that time (Not necessarily new paragraph!)
10 wéi *ɦiɛ 云支平 **ɢʷal (?) PASSIVE MARKER vttoN:+huo4+V1.+huo4+V2 pass be either V1-ed or V2-ed by the N
10 zhòng *tɕuŋ 章東去 (?) PLURAL PREFIXES vadN def the (many) N
10 chēn *tɕhin 昌真平 **thjin (?) STARE vtoN pass be stared at
10 chēn *tɕhin 昌真平 **thjin (?) STARE vtoN pass be stared at
10 xiào *siɛu 心宵去 **sqows (?) LAUGH vtoN pass.disdainful get laughed at 為天下笑
10 xiào *siɛu 心宵去 **sqows (?) LAUGH vtoN pass.disdainful get laughed at 為天下笑
Top
 
Lexeme Relation Attributions Click for more information (1)
  Line From Click for more information Line To Click for more information Lexeme Relation Formula Click for more information Lexeme Relation Definition Click for more information Evidential Value Click for more information
10 10 Oppos(笑/LAUGH) = (瞋/STARE)
Top
 
Rhetorical Device Attributions Click for more information (14)
  Line From Click for more information Line To Click for more information Rhetorical Device Click for more information Rhetorical Device Definition Click for more information Evidential Value Click for more information
1 1 REPETITIO-ACROSS-RECORDS 兩段之間重複法 Repetition across TLS records.
1 1 FORMULA REPETITIO of a conventional standard formulaic expression in a text.
定形句 Fixed recurring formula, as for example notoriously common in epic poetry and particularly in Homer.
2 2 ARHYTHMIA ANOMIA in the context of PARALLELISM in which the repeated rhythm is broken.
Breaking of regular rhythm, the converse of ISOCOLON.
5 5 ARCHAISMUS HISTRIONIC rhetorical device in which the speaker artificially uses obsolete language.
Archaism, deliberate us of out-dated linguistic forms.
6 REDUNDANTIA QUADRISYLLABISM 四字法 artificial creation of four-character phrases/cola.
9 10 ISOCOLON-ENJAMBEMENT 同長接下行法
9 9 HENDIADYS PLEONASM in two consecutive words.
重言法 The expression of what can be said with one word or expression by the adjacent use of two near-synonymous words or expressions.
9 9 REDUNDANTIA QUADRISYLLABISM 四字法 artificial creation of four-character phrases/cola.
10 10 ANAPHORA-MINI 讀內同端法 ANAPHORA within one single colon
10 10 ANAPHORA-MINI 讀內同端法 ANAPHORA within one single colon
10 10 ANAPHORA-MINI 讀內同端法 ANAPHORA within one single colon
10 10 ENJAMBEMENT+SYNCOPE 幾個四字格連接法﹣分行不整ENJAMBEMENT in which the line-break is not at a main caesura (syntactic/prosodic break).
10 10 ENJAMBEMENT+SYNCOPE 幾個四字格連接法﹣分行不整ENJAMBEMENT in which the line-break is not at a main caesura (syntactic/prosodic break).
10 10 VARIATIO REPETITIO which consists in reverting to the same meaning using different words.
Use of a different word for similar meaning, at least partly for euphonic variation
Top
Submit Your 
Comment

Here
 
Write your comment here:

Write your name here:

Write your email address here (it will not be displayed or shared with anyone):

 
          About User Comments and Their Submission